Перевод - Греческий-Шведский - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Письмо / E-mail Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Marioui mu ti kameis?exexases mas..? | | Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Marioui mu ti kameis?exexases mas..? |
|
| Marioui hur mÃ¥r du? har du glömt oss..? | ПереводШведский Перевод сделан Jiannis | Язык, на который нужно перевести: Шведский
Marioui hur mÃ¥r du? har du glömt oss..? | Комментарии для переводчика | Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou" |
|
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 16 Апрель 2008 14:00
Последнее сообщение | | | | | 15 Апрель 2008 21:34 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"
CC: Mideia | | | 15 Апрель 2008 21:48 | | | Hej Pia, du litar verkligen inte pÃ¥ folk (möjligen Midia) | | | 15 Апрель 2008 21:54 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.
FörlÃ¥t om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte. | | | 16 Апрель 2008 12:05 | | | Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou | | | 16 Апрель 2008 13:56 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Ah, thanks a lot Mideia.
Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.
|
|
|