Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Text
Enviat per
babysu
Idioma orígen: Llatí
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Títol
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 20 Juliol 2008 00:20
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Juliol 2008 15:19
goncin
Nombre de missatges: 3706
babysu,
Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.
Atenciosamente,
19 Juliol 2008 01:38
pirulito
Nombre de missatges: 1180
saepe
, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces
A miúde [often] os grandes ladrões
punem
os menores [the great thieves
punish
often the little ones]
El verbo
punio
significa principalmente "castigar" y también podrÃa decirse
punio dolorem
, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latÃn "vengar" se dice por lo general
ulciscor
o
vindico
(por ejemplo,
vindicare se ab aliquo
, "vengarse de alguien" ).