Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Text
Enviat per babysu
Idioma orígen: Llatí

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Títol
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Darrera validació o edició per casper tavernello - 20 Juliol 2008 00:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juliol 2008 15:19

goncin
Nombre de missatges: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 Juliol 2008 01:38

pirulito
Nombre de missatges: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).