Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Португалски Бразилски - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Текст
Предоставено от
babysu
Език, от който се превежда: Латински
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Заглавие
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
goncin
Желан език: Португалски Бразилски
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 20 Юли 2008 00:20
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Юли 2008 15:19
goncin
Общо мнения: 3706
babysu,
Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.
Atenciosamente,
19 Юли 2008 01:38
pirulito
Общо мнения: 1180
saepe
, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces
A miúde [often] os grandes ladrões
punem
os menores [the great thieves
punish
often the little ones]
El verbo
punio
significa principalmente "castigar" y también podrÃa decirse
punio dolorem
, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latÃn "vengar" se dice por lo general
ulciscor
o
vindico
(por ejemplo,
vindicare se ab aliquo
, "vengarse de alguien" ).