Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Текст
Предоставено от babysu
Език, от който се превежда: Латински

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Заглавие
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
За последен път се одобри от casper tavernello - 20 Юли 2008 00:20





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Юли 2008 15:19

goncin
Общо мнения: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 Юли 2008 01:38

pirulito
Общо мнения: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).