Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Tekstas
Pateikta babysu
Originalo kalba: Lotynų

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Pavadinimas
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Validated by casper tavernello - 20 liepa 2008 00:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 liepa 2008 15:19

goncin
Žinučių kiekis: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 liepa 2008 01:38

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).