Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Tекст
Добавлено babysu
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Статус
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 20 Июль 2008 00:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Июль 2008 15:19

goncin
Кол-во сообщений: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 Июль 2008 01:38

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).