Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Tekst
Opgestuurd door babysu
Uitgangs-taal: Latijn

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Titel
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 20 juli 2008 00:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juli 2008 15:19

goncin
Aantal berichten: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 juli 2008 01:38

pirulito
Aantal berichten: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).