Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
Tekst
Poslao babysu
Izvorni jezik: Latinski

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

Naslov
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 20 srpanj 2008 00:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 srpanj 2008 15:19

goncin
Broj poruka: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


19 srpanj 2008 01:38

pirulito
Broj poruka: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).