Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - "prendre ses quartiers d´été"

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellà

Categoria Expressió

Títol
"prendre ses quartiers d´été"
Text a traduir
Enviat per aliceetienne
Idioma orígen: Francès

"prendre ses quartiers d´été"
Notes sobre la traducció
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Agost 2008 21:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Agost 2008 22:54

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 Agost 2008 01:18

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 Agost 2008 11:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 Agost 2008 17:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"