Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - "prendre ses quartiers d´été"
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
"prendre ses quartiers d´été"
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
aliceetienne
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
"prendre ses quartiers d´été"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Αύγουστος 2008 21:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Αύγουστος 2008 22:54
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?
CC:
Tantine
23 Αύγουστος 2008 01:18
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Francky
No problem
The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"
This means to move into one's Summer residence.
Hope this helps
Bises
Tantine
23 Αύγουστος 2008 11:12
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Tantine!
Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"
To go into Summer quarters
".
Do you think you'd know that, Lilian?
CC:
lilian canale
23 Αύγουστος 2008 17:35
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi guys!
I'd say: "
Irse a la casa de veraneo
"