Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - "prendre ses quartiers d´été"

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתספרדית

קטגוריה ביטוי

שם
"prendre ses quartiers d´été"
טקסט לתרגום
נשלח על ידי aliceetienne
שפת המקור: צרפתית

"prendre ses quartiers d´été"
הערות לגבי התרגום
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 אוגוסט 2008 21:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוגוסט 2008 22:54

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 אוגוסט 2008 01:18

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 אוגוסט 2008 11:12

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 אוגוסט 2008 17:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"