Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - "prendre ses quartiers d´été"

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Категорія Вислів

Заголовок
"prendre ses quartiers d´été"
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено aliceetienne
Мова оригіналу: Французька

"prendre ses quartiers d´été"
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Серпня 2008 21:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Серпня 2008 22:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 Серпня 2008 01:18

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 Серпня 2008 11:12

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 Серпня 2008 17:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"