Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - "prendre ses quartiers d´été"
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
"prendre ses quartiers d´été"
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
aliceetienne
Език, от който се превежда: Френски
"prendre ses quartiers d´été"
Забележки за превода
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Август 2008 21:38
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Август 2008 22:54
Francky5591
Общо мнения: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?
CC:
Tantine
23 Август 2008 01:18
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Francky
No problem
The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"
This means to move into one's Summer residence.
Hope this helps
Bises
Tantine
23 Август 2008 11:12
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Tantine!
Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"
To go into Summer quarters
".
Do you think you'd know that, Lilian?
CC:
lilian canale
23 Август 2008 17:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi guys!
I'd say: "
Irse a la casa de veraneo
"