Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - "prendre ses quartiers d´été"

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSpanski

Kategorija Izraz

Natpis
"prendre ses quartiers d´été"
Tekst za prevesti
Podnet od aliceetienne
Izvorni jezik: Francuski

"prendre ses quartiers d´été"
Napomene o prevodu
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Avgust 2008 21:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Avgust 2008 22:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 Avgust 2008 01:18

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 Avgust 2008 11:12

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 Avgust 2008 17:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"