ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - "prendre ses quartiers d´été"
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
"prendre ses quartiers d´été"
翻訳してほしいドキュメント
aliceetienne
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
"prendre ses quartiers d´été"
翻訳についてのコメント
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
2008年 8月 22日 21:38
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 22日 22:54
Francky5591
投稿数: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?
CC:
Tantine
2008年 8月 23日 01:18
Tantine
投稿数: 2747
Hi Francky
No problem
The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"
This means to move into one's Summer residence.
Hope this helps
Bises
Tantine
2008年 8月 23日 11:12
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Tantine!
Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"
To go into Summer quarters
".
Do you think you'd know that, Lilian?
CC:
lilian canale
2008年 8月 23日 17:35
lilian canale
投稿数: 14972
Hi guys!
I'd say: "
Irse a la casa de veraneo
"