मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - फ्रान्सेली - "prendre ses quartiers d´été"
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
"prendre ses quartiers d´été"
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
aliceetienne
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
"prendre ses quartiers d´été"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
2008年 अगस्त 22日 21:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 22日 22:54
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?
CC:
Tantine
2008年 अगस्त 23日 01:18
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Francky
No problem
The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"
This means to move into one's Summer residence.
Hope this helps
Bises
Tantine
2008年 अगस्त 23日 11:12
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Tantine!
Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"
To go into Summer quarters
".
Do you think you'd know that, Lilian?
CC:
lilian canale
2008年 अगस्त 23日 17:35
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi guys!
I'd say: "
Irse a la casa de veraneo
"