Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - "prendre ses quartiers d´été"

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnol

Catégorie Expression

Titre
"prendre ses quartiers d´été"
Texte à traduire
Proposé par aliceetienne
Langue de départ: Français

"prendre ses quartiers d´été"
Commentaires pour la traduction
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 Août 2008 21:38





Derniers messages

Auteur
Message

22 Août 2008 22:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 Août 2008 01:18

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 Août 2008 11:12

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 Août 2008 17:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"