Traducció - Danès-Turc - Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolenEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail - Nens i adolescents  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen | Text Enviat per sgs | Idioma orígen: Danès
Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen | | til mor
Edit done "klare" --> "klarer" according to gamine's suggest /pias 080828. |
|
| ÇocuÄŸunuz okulda çok iyi. | | Idioma destí: Turc
Çocuğunuz okulda çok iyi. |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Setembre 2008 12:29
Darrer missatge | | | | | 28 Agost 2008 13:46 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | One mispelling . Dit barn klareR sig..... | | | 28 Agost 2008 13:50 | |  piasNombre de missatges: 8114 | | | | 16 Setembre 2008 23:44 | | | queenbee,
'çocuğunuz okulda çok iyi' şeklinde çevirmen yeterli
çünkü 'idare eder' deyince, daha çok 'eh işte, bir şekilde oluyor', yani pek iyi olmayan gibi anlam içeriyor ...
|
|
|