Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



17Umseting - Danskt-Turkiskt - Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
Tekstur
Framborið av sgs
Uppruna mál: Danskt

Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
Viðmerking um umsetingina
til mor

Edit done "klare" --> "klarer" according to gamine's suggest /pias 080828.

Heiti
Çocuğunuz okulda çok iyi.
Umseting
Turkiskt

Umsett av Queenbee
Ynskt mál: Turkiskt

Çocuğunuz okulda çok iyi.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 18 September 2008 12:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 August 2008 13:46

gamine
Tal av boðum: 4611
One mispelling . Dit barn klareR sig.....

28 August 2008 13:50

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks Lene!

16 September 2008 23:44

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
queenbee,
'çocuğunuz okulda çok iyi' şeklinde çevirmen yeterli
çünkü 'idare eder' deyince, daha çok 'eh işte, bir şekilde oluyor', yani pek iyi olmayan gibi anlam içeriyor ...