Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



17ترجمه - دانمارکی-ترکی - Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیترکی

طبقه نامه / ایمیل - کودکان و نوجوانان

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
متن
sgs پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
ملاحظاتی درباره ترجمه
til mor

Edit done "klare" --> "klarer" according to gamine's suggest /pias 080828.

عنوان
Çocuğunuz okulda çok iyi.
ترجمه
ترکی

Queenbee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Çocuğunuz okulda çok iyi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 18 سپتامبر 2008 12:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 آگوست 2008 13:46

gamine
تعداد پیامها: 4611
One mispelling . Dit barn klareR sig.....

28 آگوست 2008 13:50

pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks Lene!

16 سپتامبر 2008 23:44

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
queenbee,
'çocuğunuz okulda çok iyi' şeklinde çevirmen yeterli
çünkü 'idare eder' deyince, daha çok 'eh işte, bir şekilde oluyor', yani pek iyi olmayan gibi anlam içeriyor ...