Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



17Vertaling - Deens-Turks - Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Categorie Brief/E-Mail - Kinderen en tieners

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
Tekst
Opgestuurd door sgs
Uitgangs-taal: Deens

Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen
Details voor de vertaling
til mor

Edit done "klare" --> "klarer" according to gamine's suggest /pias 080828.

Titel
Çocuğunuz okulda çok iyi.
Vertaling
Turks

Vertaald door Queenbee
Doel-taal: Turks

Çocuğunuz okulda çok iyi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 september 2008 12:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 augustus 2008 13:46

gamine
Aantal berichten: 4611
One mispelling . Dit barn klareR sig.....

28 augustus 2008 13:50

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Lene!

16 september 2008 23:44

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
queenbee,
'çocuğunuz okulda çok iyi' şeklinde çevirmen yeterli
çünkü 'idare eder' deyince, daha çok 'eh işte, bir şekilde oluyor', yani pek iyi olmayan gibi anlam içeriyor ...