Übersetzung - Dänisch-Türkisch - Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolenmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Brief / Email - Kinder und Jugendliche  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen | Text Übermittelt von sgs | Herkunftssprache: Dänisch
Dit barn klarer sig rigtigt godt i skolen | Bemerkungen zur Übersetzung | til mor
Edit done "klare" --> "klarer" according to gamine's suggest /pias 080828. |
|
| ÇocuÄŸunuz okulda çok iyi. | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von Queenbee | Zielsprache: Türkisch
Çocuğunuz okulda çok iyi. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 18 September 2008 12:29
Letzte Beiträge | | | | | 28 August 2008 13:46 | |  gamine Anzahl der Beiträge: 4611 | One mispelling . Dit barn klareR sig..... | | | 28 August 2008 13:50 | |  piasAnzahl der Beiträge: 8114 | | | | 16 September 2008 23:44 | | | queenbee,
'çocuğunuz okulda çok iyi' şeklinde çevirmen yeterli
çünkü 'idare eder' deyince, daha çok 'eh işte, bir şekilde oluyor', yani pek iyi olmayan gibi anlam içeriyor ...
|
|
|