Traducció - Castellà-Búlgar - viva la vidaEstat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Castellà
viva la vida |
|
| | TraduccióBúlgar Traduït per evol | Idioma destí: Búlgar
живейте живота | | Също би могло да бъде "да живее животът". |
|
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 31 Agost 2008 21:42
Darrer missatge | | | | | 30 Agost 2008 00:07 | | | Ðе е ли "да живее животът"  | | | 30 Agost 2008 04:45 | |  LinakNombre de missatges: 48 | Ðз Ñъщо го разбирам като "да живее животът" (или в краен Ñлучай "живейте живота", заради формата). |
|
|