Prevod - Spanski-Bugarski - viva la vidaTrenutni status Prevod
| | | Izvorni jezik: Spanski
viva la vida |
|
| | Prevod Bugarski Preveo evol | Željeni jezik: Bugarski
живейте живота | | Също би могло да бъде "да живее животът". |
|
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 31 Avgust 2008 21:42
Poslednja poruka | | | | | 30 Avgust 2008 00:07 | | | Ðе е ли "да живее животът"  | | | 30 Avgust 2008 04:45 | | | Ðз Ñъщо го разбирам като "да живее животът" (или в краен Ñлучай "живейте живота", заради формата). |
|
|