Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Bulgaro - viva la vida
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
viva la vida
Testo
Aggiunto da
descarada
Lingua originale: Spagnolo
viva la vida
Titolo
живей живота
Traduzione
Bulgaro
Tradotto da
evol
Lingua di destinazione: Bulgaro
живейте живота
Note sulla traduzione
Също би могло да бъде "да живее животът".
Ultima convalida o modifica di
ViaLuminosa
- 31 Agosto 2008 21:42
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Agosto 2008 00:07
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Ðе е ли "да живее животът"
30 Agosto 2008 04:45
Linak
Numero di messaggi: 48
Ðз Ñъщо го разбирам като "да живее животът" (или в краен Ñлучай "живейте живота", заради формата).