Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Bulgarskt - viva la vida
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
viva la vida
Tekstur
Framborið av
descarada
Uppruna mál: Spanskt
viva la vida
Heiti
живей живота
Umseting
Bulgarskt
Umsett av
evol
Ynskt mál: Bulgarskt
живейте живота
Viðmerking um umsetingina
Също би могло да бъде "да живее животът".
Góðkent av
ViaLuminosa
- 31 August 2008 21:42
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 August 2008 00:07
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Ðе е ли "да живее животът"
30 August 2008 04:45
Linak
Tal av boðum: 48
Ðз Ñъщо го разбирам като "да живее животът" (или в краен Ñлучай "живейте живота", заради формата).