Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Finès - Por favor, salve a banda!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Por favor, salve a banda!
Text
Enviat per
etasna
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Por favor, salve a banda!
Notes sobre la traducció
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
Títol
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Traducció
Finès
Traduït per
hot tigerr
Idioma destí: Finès
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Darrera validació o edició per
Maribel
- 9 Octubre 2008 13:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Octubre 2008 13:02
Maribel
Nombre de missatges: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 Octubre 2008 13:03
goncin
Nombre de missatges: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 Octubre 2008 13:16
Maribel
Nombre de missatges: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)