Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Finski - Por favor, salve a banda!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Por favor, salve a banda!
Tekst
Podnet od
etasna
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Por favor, salve a banda!
Napomene o prevodu
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
Natpis
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Prevod
Finski
Preveo
hot tigerr
Željeni jezik: Finski
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Poslednja provera i obrada od
Maribel
- 9 Oktobar 2008 13:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Oktobar 2008 13:02
Maribel
Broj poruka: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 Oktobar 2008 13:03
goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 Oktobar 2008 13:16
Maribel
Broj poruka: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)