Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フィンランド語 - Por favor, salve a banda!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フィンランド語

タイトル
Por favor, salve a banda!
テキスト
etasna様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Por favor, salve a banda!
翻訳についてのコメント
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

タイトル
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
翻訳
フィンランド語

hot tigerr様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
最終承認・編集者 Maribel - 2008年 10月 9日 13:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 9日 13:02

Maribel
投稿数: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

2008年 10月 9日 13:03

goncin
投稿数: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

2008年 10月 9日 13:16

Maribel
投稿数: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )