ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フィンランド語 - Por favor, salve a banda!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Por favor, salve a banda!
テキスト
etasna
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Por favor, salve a banda!
翻訳についてのコメント
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
タイトル
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
翻訳
フィンランド語
hot tigerr
様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
最終承認・編集者
Maribel
- 2008年 10月 9日 13:17
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 9日 13:02
Maribel
投稿数: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
2008年 10月 9日 13:03
goncin
投稿数: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
2008年 10月 9日 13:16
Maribel
投稿数: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)