Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Finskt - Por favor, salve a banda!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Por favor, salve a banda!
Tekstur
Framborið av
etasna
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Por favor, salve a banda!
Viðmerking um umsetingina
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
Heiti
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Umseting
Finskt
Umsett av
hot tigerr
Ynskt mál: Finskt
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Góðkent av
Maribel
- 9 Oktober 2008 13:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Oktober 2008 13:02
Maribel
Tal av boðum: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 Oktober 2008 13:03
goncin
Tal av boðum: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 Oktober 2008 13:16
Maribel
Tal av boðum: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)