Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Фінська - Por favor, salve a banda!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Фінська

Заголовок
Por favor, salve a banda!
Текст
Публікацію зроблено etasna
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Por favor, salve a banda!
Пояснення стосовно перекладу
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

Заголовок
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Переклад
Фінська

Переклад зроблено hot tigerr
Мова, якою перекладати: Фінська

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Затверджено Maribel - 9 Жовтня 2008 13:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 13:02

Maribel
Кількість повідомлень: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

9 Жовтня 2008 13:03

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

9 Жовтня 2008 13:16

Maribel
Кількість повідомлень: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )