Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-芬兰语 - Por favor, salve a banda!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语芬兰语

标题
Por favor, salve a banda!
正文
提交 etasna
源语言: 巴西葡萄牙语

Por favor, salve a banda!
给这篇翻译加备注
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

标题
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
翻译
芬兰语

翻译 hot tigerr
目的语言: 芬兰语

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Maribel认可或编辑 - 2008年 十月 9日 13:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 9日 13:02

Maribel
文章总计: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

2008年 十月 9日 13:03

goncin
文章总计: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

2008年 十月 9日 13:16

Maribel
文章总计: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )