Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Finski - Por favor, salve a banda!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Por favor, salve a banda!
Tekst
Poslao
etasna
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Por favor, salve a banda!
Primjedbe o prijevodu
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
Naslov
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Prevođenje
Finski
Preveo
hot tigerr
Ciljni jezik: Finski
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Posljednji potvrdio i uredio
Maribel
- 9 listopad 2008 13:17
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 listopad 2008 13:02
Maribel
Broj poruka: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 listopad 2008 13:03
goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 listopad 2008 13:16
Maribel
Broj poruka: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)