Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Finski - Por favor, salve a banda!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFinski

Naslov
Por favor, salve a banda!
Tekst
Poslao etasna
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Por favor, salve a banda!
Primjedbe o prijevodu
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

Naslov
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Prevođenje
Finski

Preveo hot tigerr
Ciljni jezik: Finski

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Posljednji potvrdio i uredio Maribel - 9 listopad 2008 13:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 listopad 2008 13:02

Maribel
Broj poruka: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

9 listopad 2008 13:03

goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

9 listopad 2008 13:16

Maribel
Broj poruka: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )