Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फिनल्यान्डी - Por favor, salve a banda!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फिनल्यान्डी

शीर्षक
Por favor, salve a banda!
हरफ
etasnaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Por favor, salve a banda!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

शीर्षक
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
अनुबाद
फिनल्यान्डी

hot tigerrद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फिनल्यान्डी

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Validated by Maribel - 2008年 अक्टोबर 9日 13:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 9日 13:02

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

2008年 अक्टोबर 9日 13:03

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

2008年 अक्टोबर 9日 13:16

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )