الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-فنلنديّ - Por favor, salve a banda!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Por favor, salve a banda!
نص
إقترحت من طرف
etasna
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Por favor, salve a banda!
ملاحظات حول الترجمة
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
عنوان
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
ترجمة
فنلنديّ
ترجمت من طرف
hot tigerr
لغة الهدف: فنلنديّ
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Maribel
- 9 تشرين الاول 2008 13:17
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 تشرين الاول 2008 13:02
Maribel
عدد الرسائل: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 تشرين الاول 2008 13:03
goncin
عدد الرسائل: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 تشرين الاول 2008 13:16
Maribel
عدد الرسائل: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)