Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فنلاندی - Por favor, salve a banda!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفنلاندی

عنوان
Por favor, salve a banda!
متن
etasna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Por favor, salve a banda!
ملاحظاتی درباره ترجمه
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.

عنوان
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
ترجمه
فنلاندی

hot tigerr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maribel - 9 اکتبر 2008 13:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 اکتبر 2008 13:02

Maribel
تعداد پیامها: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???

CC: goncin casper tavernello

9 اکتبر 2008 13:03

goncin
تعداد پیامها: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).

CC: Maribel

9 اکتبر 2008 13:16

Maribel
تعداد پیامها: 871
OK, thank you!

(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin )