Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Alemany - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Text
Enviat per
oxxactionbunnyxxo
Idioma orígen: Turc Traduït per
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Notes sobre la traducció
no vemos >should be >nos vemos
Títol
Ich mag dich auch sehr
Traducció
Alemany
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Alemany
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Notes sobre la traducció
corrected
Darrera validació o edició per
iamfromaustria
- 17 Setembre 2008 17:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Setembre 2008 17:06
italo07
Nombre de missatges: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 Setembre 2008 17:32
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Danke...
15 Setembre 2008 15:23
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 Setembre 2008 15:45
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Danke...