Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Duits - sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurksArabischPoolsHebreeuwsDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tekst
Opgestuurd door oxxactionbunnyxxo
Uitgangs-taal: Turks Vertaald door idenisenko

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Details voor de vertaling
no vemos >should be >nos vemos

Titel
Ich mag dich auch sehr
Vertaling
Duits

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Duits

Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Details voor de vertaling
corrected
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 17 september 2008 17:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 september 2008 17:06

italo07
Aantal berichten: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:

Ruh dich aus, mein liebster, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.

14 september 2008 17:32

merdogan
Aantal berichten: 3769
Danke...

15 september 2008 15:23

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Dann hieße es aber immer noch Liebster...

15 september 2008 15:45

merdogan
Aantal berichten: 3769
Danke...