Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Germană - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Text
Înscris de
oxxactionbunnyxxo
Limba sursă: Turcă Tradus de
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Observaţii despre traducere
no vemos >should be >nos vemos
Titlu
Ich mag dich auch sehr
Traducerea
Germană
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Germană
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Observaţii despre traducere
corrected
Validat sau editat ultima dată de către
iamfromaustria
- 17 Septembrie 2008 17:13
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Septembrie 2008 17:06
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 Septembrie 2008 17:32
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Danke...
15 Septembrie 2008 15:23
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 Septembrie 2008 15:45
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Danke...