Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
oxxactionbunnyxxo
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά Μεταφράστηκε από
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
no vemos >should be >nos vemos
τίτλος
Ich mag dich auch sehr
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
corrected
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 17 Σεπτέμβριος 2008 17:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Σεπτέμβριος 2008 17:06
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 Σεπτέμβριος 2008 17:32
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Danke...
15 Σεπτέμβριος 2008 15:23
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 Σεπτέμβριος 2008 15:45
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Danke...