Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-독일어 - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어아라비아어폴란드어히브리어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
본문
oxxactionbunnyxxo에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어 idenisenko에 의해서 번역되어짐

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
이 번역물에 관한 주의사항
no vemos >should be >nos vemos

제목
Ich mag dich auch sehr
번역
독일어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
이 번역물에 관한 주의사항
corrected
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 17일 17:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 14일 17:06

italo07
게시물 갯수: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:

Ruh dich aus, mein liebster, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.

2008년 9월 14일 17:32

merdogan
게시물 갯수: 3769
Danke...

2008년 9월 15일 15:23

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Dann hieße es aber immer noch Liebster...

2008년 9월 15일 15:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
Danke...