Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tekstur
Framborið av
oxxactionbunnyxxo
Uppruna mál: Turkiskt Umsett av
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Viðmerking um umsetingina
no vemos >should be >nos vemos
Heiti
Ich mag dich auch sehr
Umseting
Týkst
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Týkst
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Viðmerking um umsetingina
corrected
Góðkent av
iamfromaustria
- 17 September 2008 17:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 September 2008 17:06
italo07
Tal av boðum: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 September 2008 17:32
merdogan
Tal av boðum: 3769
Danke...
15 September 2008 15:23
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 September 2008 15:45
merdogan
Tal av boðum: 3769
Danke...