Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqishtArabishtGjuha polakeHebraishtGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tekst
Prezantuar nga oxxactionbunnyxxo
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht Perkthyer nga idenisenko

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Vërejtje rreth përkthimit
no vemos >should be >nos vemos

Titull
Ich mag dich auch sehr
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Gjermanisht

Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Vërejtje rreth përkthimit
corrected
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 17 Shtator 2008 17:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shtator 2008 17:06

italo07
Numri i postimeve: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:

Ruh dich aus, mein liebster, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.

14 Shtator 2008 17:32

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Danke...

15 Shtator 2008 15:23

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Dann hieße es aber immer noch Liebster...

15 Shtator 2008 15:45

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Danke...