Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Texto
Enviado por
oxxactionbunnyxxo
Idioma de origem: Turco Traduzido por
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Notas sobre a tradução
no vemos >should be >nos vemos
Título
Ich mag dich auch sehr
Tradução
Alemão
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Alemão
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Notas sobre a tradução
corrected
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 17 Setembro 2008 17:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Setembro 2008 17:06
italo07
Número de Mensagens: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 Setembro 2008 17:32
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Danke...
15 Setembro 2008 15:23
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 Setembro 2008 15:45
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Danke...