Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tekst
Wprowadzone przez
oxxactionbunnyxxo
Język źródłowy: Turecki Tłumaczone przez
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Uwagi na temat tłumaczenia
no vemos >should be >nos vemos
Tytuł
Ich mag dich auch sehr
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Niemiecki
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Uwagi na temat tłumaczenia
corrected
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 17 Wrzesień 2008 17:13
Ostatni Post
Autor
Post
14 Wrzesień 2008 17:06
italo07
Liczba postów: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 Wrzesień 2008 17:32
merdogan
Liczba postów: 3769
Danke...
15 Wrzesień 2008 15:23
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 Wrzesień 2008 15:45
merdogan
Liczba postów: 3769
Danke...