Traducció - Alemany-Anglès - Aphorismen zwischen PartnerstädteEstat actual Traducció
Categoria Assaig | Aphorismen zwischen Partnerstädte | | Idioma orígen: Alemany
Die Welt braucht Talente. Zeig ihr Deine. | | Ahporisme Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| The world is in need of talents | TraduccióAnglès Traduït per goncin | Idioma destí: Anglès
The world is in need of talents. Show it yours. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Octubre 2008 16:20
Darrer missatge | | | | | 14 Octubre 2008 08:44 | |  aabcNombre de missatges: 21 | I would say:
The world needs talent | | | 14 Octubre 2008 16:15 | | | But I agree with aabc, too. | | | 15 Octubre 2008 09:50 | |  MinnyNombre de missatges: 271 | I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-) |
|
|