Prevođenje - Njemački-Engleski - Aphorismen zwischen PartnerstädteTrenutni status Prevođenje
Kategorija Esej | Aphorismen zwischen Partnerstädte | | Izvorni jezik: Njemački
Die Welt braucht Talente. Zeig ihr Deine. | | Ahporisme Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| The world is in need of talents | PrevođenjeEngleski Preveo goncin | Ciljni jezik: Engleski
The world is in need of talents. Show it yours. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 14 listopad 2008 16:20
Najnovije poruke | | | | | 14 listopad 2008 08:44 | | | I would say:
The world needs talent | | | 14 listopad 2008 16:15 | | | But I agree with aabc, too. | | | 15 listopad 2008 09:50 | | | I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-) |
|
|