Prevod - Nemacki-Engleski - Aphorismen zwischen PartnerstädteTrenutni status Prevod
Kategorija Esej | Aphorismen zwischen Partnerstädte | | Izvorni jezik: Nemacki
Die Welt braucht Talente. Zeig ihr Deine. | | Ahporisme Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| The world is in need of talents | | Željeni jezik: Engleski
The world is in need of talents. Show it yours. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Oktobar 2008 16:20
Poslednja poruka | | | | | 14 Oktobar 2008 08:44 | | | I would say:
The world needs talent | | | 14 Oktobar 2008 16:15 | | | But I agree with aabc, too. | | | 15 Oktobar 2008 09:50 | | | I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-) |
|
|