ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Aphorismen zwischen Partnerstädteموقعیت کنونی ترجمه
طبقه مقاله | Aphorismen zwischen Partnerstädte | متن Minny پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: آلمانی
Die Welt braucht Talente. Zeig ihr Deine. | | Ahporisme Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| The world is in need of talents | ترجمهانگلیسی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
The world is in need of talents. Show it yours. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2008 16:20
آخرین پیامها | | | | | 14 اکتبر 2008 08:44 | | aabcتعداد پیامها: 21 | I would say:
The world needs talent | | | 14 اکتبر 2008 16:15 | | | But I agree with aabc, too. | | | 15 اکتبر 2008 09:50 | | | I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-) |
|
|