Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Grec - Coliseo. En donde solo los mas dignos seran...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàGrec

Títol
Coliseo. En donde solo los mas dignos seran...
Text
Enviat per yepix
Idioma orígen: Castellà

Coliseo.

En donde solo los mas dignos seran convertidos en grandes TITANES.

Títol
Κολοσσαίο
Traducció
Grec

Traduït per xristi
Idioma destí: Grec

Κολοσσαίο

Όπου μόνο οι πιο άξιοι θα μετατραπούν σε σπουδαίους ΤΙΤΑΝΕΣ.
Darrera validació o edició per Mideia - 21 Desembre 2008 18:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Novembre 2008 20:01

Mideia
Nombre de missatges: 949
Να το βάλουμε εκεί όπου οι πιο άξιοι, για να είναι πιο στρωτό στα ελληνικά;xristi;

7 Novembre 2008 14:43

xristi
Nombre de missatges: 217
Άλλαξα από "αξιόλογοι" σε "άξιοι". Ξέρω. Πάλι δεν είναι και τόσο στρωτό. Το "πιο" λίγο με χαλάει αλλά πώς θα γίνει όμως;

8 Novembre 2008 18:15

Mideia
Nombre de missatges: 949
Όχι εντάξει είναι αυτό...Το λέμε..Το grandes λέω μήπως να το κάνουμε μεγάλους;Δεν ξέρω γιατί αλλά δεν μου κολλάει σαν επίθετο..Ειρήνη;

CC: irini

10 Novembre 2008 09:54

xristi
Nombre de missatges: 217
Ξέρεις, ο μόνος λόγος που δεν έγραψα μεγάλους είναι επειδή το "Τιτάνες" δίνει από μόνο του την αίσθηση του μεγάλου. Ρένα;