Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Pedido de dirección

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pedido de dirección
Text
Enviat per yanyvi
Idioma orígen: Castellà

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Notes sobre la traducció
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Títol
Selam arkadaşım,...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 24 Novembre 2008 20:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Novembre 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 Novembre 2008 13:23

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.